Что русскому хорошо, то...

Что русскому хорошо, то...

27.02.2009

Корпоративная культура — это, в первую очередь, единые для всех сотрудников компании нормы поведения и способы взаимодействия. Причем свод таких правил в каждой стране имеет свои особенности, обусловленные национальными традициями. Так чего следует ждать при устройстве на работу к руководителю-иностранцу?

В России по-прежнему велико число соискателей, мечтающих устроиться в зарубежные компании. Важным результатом подобной практики становится строка в резюме об опыте работы в иностранной организации.

Однако есть и преграды. Одних наших соотечественников смущает языковой барьер, других страшит перспектива почувствовать себя людьми второго сорта в чужой среде. Многих пугает иной менталитет и незнакомые стандарты корпоративной культуры. Но, как говорится, начальник начальнику рознь.

Восток — дело тонкое

Сначала поговорим о гражданах Страны восходящего солнца. К чему же надо быть готовым?

Во-первых, у японцев не принято, как на Западе, делать карьеру, быть выскочкой и то и дело менять нанимателя: если житель этого государства пришел в компанию после вуза бухгалтером, скорее всего, бухгалтером он на пенсию и уйдет. Среднестатистический специалист всю жизнь трудится в одной и той же организации. Главное для японцев — надежность, коллективизм и упорный труд. Еще у них, к примеру, не принято уходить домой раньше начальника. Даже если нет никаких дел, а босс просто сидит и читает газету, подчиненные остаются в офисе вместе с ним. И даже если вы устраиваетесь в фирму на нормированный день с 9:00 до 18:00, готовьтесь по несколько вечеров в неделю оставаться сверхурочно. К тому же во многих японских компаниях больничные и всевозможные отгулы по семейным или иным обстоятельствам вычитаются из отпуска.

Сидеть в офисе допоздна принято и у корейцев. Неоплачиваемая сверхурочная работа здесь считается нормой. Зарплата может быть не только белой. Иерархическая структура очень жесткая, вышестоящему руководству надо кланяться и улыбаться. Правда, россияне не особо придерживаются данного правила — по их мнению, слишком уж нелепо это выглядит.

А вот начальство из Индии считает своим долгом осуществлять религиозное просвещение русских подчиненных. Бывшая сотрудница индийской фирмы Алла Бурдуковская делится опытом: «Меня заставляли слушать религиозные передачи по радио, а раз в неделю шеф читал нам лекцию о своей вере и богах».

В общем, Восток — дело тонкое. Можно поработать там на заре карьеры, и впоследствии новые руководители непременно оценят Ваши стойкость, терпение и упорство. А что же с Западом?

Немецкое честное-благородное

Предположим, что Ваш будущий руководитель — немец. Легенды о скрупулезности и педантичности представителей этой нации отнюдь не беспочвенны. Они действительно во всем любят порядок и привыкли к строгому соблюдению субординации. К шефу следует обращаться на Вы и не иначе как «господин такой-то»... Перешагивать через голову начальника, обращаясь к вышестоящему, непозволительно — непосредственный руководитель может оскорбиться. Кстати, любовь к цифрам и бухгалтерии у немцев в крови. Не зря же само название этой профессии пришло к нам из немецкого языка.

Ценнейшим качеством жителей Германии является уважительное отношение к персоналу и своеобразное благородство. Если шеф-россиянин нередко готов выжить неугодного подчиненного, подловив его, к примеру, на нарушении трудовой дисциплины, то немцы стараются замять любую, даже самую щепетильную ситуацию. Никто никогда не уходил от немцев со скандалом или неугодной статьей в трудовой книжке — они могут простить даже мелкое воровство.

Однако если у граждан Германии не принято врать, то для русских честность — понятие в бизнесе почти абстрактное. Наши умеют врать так убедительно, что сами верят в то, что говорят. Но иногда происходят и курьезные случаи. Один наш соотечественник решил поразить австралийскую начальницу своей честностью и утром, позвонив в офис, сознался, что не может выйти на службу из-за жуткого похмелья. Дама была оскорблена и не оценила благородства своего подчиненного.

Бенилюкс, Апеннины и Туманный Альбион

Сначала немного о бельгийцах. В своей книге «Бельгийцы и россияне: некоторые различия в менталитете» Владимир Ронин писал, что жители этого королевства изо дня в день трудятся в таком интенсивном темпе, словно у них всегда аврал. Естественно, начальство не допускает низкой загруженности подчиненных. Так что расслабиться русскому в фирме не дадут.

А вот соотечественнику, работающему на итальянцев, будет казаться, что все решается чересчур не спешно, в компаниях слишком много обсуждений, ненужных совещаний, опозданий.

Британцы, напротив, очень пунктуальны и не одобряют тех, кто не обладает данным качеством. Хотя выражают свое недовольство они весьма корректно. Показательный пример: русская сотрудница одной английской компании приходила на работу не к 9:00, как положено, а на полчаса или даже час позже. Ее бос вместо good morning (доброе утро) говорил ей good afternoon (добрый день), намекая тем самым на опоздание. Девушка делала вид, что ничего не понимает, и упорно продолжала задерживаться. А ее начальник-англичанин продолжал терпеливо приветствовать ее неизменным «good afternoon» каждое утро.

Еще одним несомненным плюсом руководителя с Туманного Альбиона является то, что любой приказ он отдает очень вежливо, и, кроме того, такой шеф не скупится на похвалу. У русских так не принято: отлично выполненную работу воспринимают как должное, ведь сотруднику за это деньги платят. А сделал плохо — получай нагоняй.

По правилу древних римлян

Большинству наших сограждан босс-иностранец представляется человеком суровым и этаким превозносящим себя снобом. С этим вряд ли можно согласиться. Русского шефа обычно называют на «вы» и по имени-отчеству, а в международных фирмах, где официальным корпоративным языком является английский, ко всем можно обращаться просто по имени.

Русский руководитель часто выстраивает рабочие отношения по принципу «уговор дороже денег». Он может попросить служащего прийти в офис в выходные, пораньше вернуться из отпуска, закончить срочное дело, задержавшись после окончания трудового дня, перенести отпуск, выполнить задачу, не входящую в обязанности подчиненного и т. п. И зачастую все это — просто так, как-то по-дружески, что ли. В свою очередь кадры считают, что если поддерживать с шефом хорошие отношения, то можно рассчитывать на поблажки. Возможно, это действительно так, но в случае с иностранцами данное правило не действует. Они никогда не смешивают личные и трудовые отношения — такова их корпоративная культура. Когда служащий отпрашивается по семейным обстоятельствам, среднестатистический российский босс считает своим долгом поинтересоваться, что именно произошло. Шефу-иностранцу и в голову такое не придет. Семейные обстоятельства — приватная область.

Так, какой же руководитель лучше: русский или иностранец? Наверное, тот, с кем легче и проще работается. Еще древние римляне говорили: suum cuique — «каждому свое». Одни специалисты чувствуют себя, как рыба в воде, в режиме постоянного аврала, другие любят долго и тщательно обдумывать каждый шаг, третьи обожают преодолевать трудности, поскольку не представляют жизни без борьбы, четвертым совершенно некуда девать свободные вечера и хочется занять их работой. Каждому свое.

На завтрак к боссу вызывали?

Бытует мнение, что в западных компаниях запрещены столь привычные для русских посиделки. Это не совсем так — там весьма развита система «трапезных встреч». Служащие составляют своеобразный график общения: в какой день с кем обедать.

Кстати, финны практикуют так называемые «завтраки с руководством». На подобные мероприятия начальник приглашает сотрудников разного возраста и служебного статуса, имеющих неодинаковый стаж, чтобы узнать мнение каждого в отношении интересующей шефа проблемы. А Вас когда-нибудь приглашал на завтрак Ваш руководитель?

Ирина Синяткина

Поделиться

конверт подписки
Подпишись на рассылку

Выбор читателей

Интересное