Порядок нотариального подтверждения подлинности подписи переводчика уточнят
21.09.2022 распечатать Изменения для бухгалтера с 2023 годаМинистерство юстиции подготовило законопроект, который уточняет порядок нотариального подтверждения подлинности подписи переводчика. Документ разместили на едином портале проектов правовых актов для общественного обсуждения.
Переводчики, которые переводят документы для последующего нотариального удостоверения, должны будут соответствовать определенным требованиям. Когда нотариусы свидетельствуют подлинность подписи переводчика, сначала они должны будут проверить наличие у переводчика высшего образования, которое соответствует области его работы, или высшего образования и дополнительного образования по программам профессиональной переподготовки, отвечающей этим задачам.
Эти требования не будут распространяться на переводы с одного языка народов России на другой.
Если подлинность подписи переводчика подтверждает консульское должностное лицо, то ему нужно будет проверить статус сертифицированного переводчика в соответствии с законодательством государства пребывания или также наличие профильного высшего образования.
Законопроект также предлагает включать в единую информационную систему нотариата сведения о государственной регистрации смерти, которую передают Федеральной нотариальной палате.
Лента новостей
Срочный трудовой договор становится бессрочным, если увольняется основной сотрудник
сегодня в 15:55Кадры
Когда расходы на модернизацию НМА списываются через амортизацию
сегодня в 15:31Учет и отчетность
Если у сотрудника выходные воскресенье и понедельник, должен ли он работать 30 апреля?
сегодня в 15:25Кадры
По каким товарам с 27 апреля увеличится ввозной НДС
сегодня в 15:03Учет и отчетность
О размере пособия по временной нетрудоспособности
сегодня в 14:55Кадры